梁静茹国际后援会(倾听静茹)

 找回密码
 加入倾听

QQ登录

只需一步,快速开始

www.hearfish.com 的歌迷們!你們好棒!
关于几个对“倾听静茹”常见误解的说明
加入〖梁静茹国际后援会〗详细流程
玩转倾听超简略教学~特供新会员
欢迎加入倾听静茹 官方QQ群 | 官方飞信群
倾听指定会员专属:会员卡 环保购物袋
倾听静茹电子杂志《iFish》第三期
我们的纪念册:感动倾听六年(2003~2008)
感谢您的关注,花费1分钟时间了解倾听静茹倾听静茹家人的历次大合唱2003~2009年
09年演唱会巡礼:北京-广州-成都-厦门-杭州
查看: 620|回复: 6

[解开心结] 寻求帮助

[复制链接]
发表于 2007-6-24 19:57:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
静茹早些年的一首歌,英语的,可能有的人没听过,我觉得挺不错的,就是偶英语比较差一点,要是谁能帮我翻译一下歌词就好了,多谢了。。。$ y5 P- R" O) v  B5 v& i7 ], f
                                         whoever finds this, i love you* a6 {, \4 P- _" f- D
On the quiet street in the city/ S: v7 Q  {3 G5 a; f
A little old man walked alone' K) j' l) ^' m
Shuffing through the autumn afternoon/ f' Z+ P0 H  I' E4 O0 j
And the autumn leaves reminded him
2 ]9 }/ r6 }, `4 l+ bAnother summer's come and gone
, Y8 |+ f' S$ V- K2 k1 V( \7 DHe had a long long midnight ahead waiting for June
3 g) E3 ^! J* G8 mThe among the leaves near an orphan's home6 M' ?8 s) P: O; {% M; G
A piece of paper caught his eyes2 s) A. y9 [- E* ~
And he stood to pick it up with trembling hands
/ ~+ l9 g: ?% J. |3 W# pAnd as he read the childish writing
) W! ]/ U, L9 s" M3 z. t  zThe old man began to cry
2 J  ^9 e! X0 A1 a) `8 U8 JCause the words burned inside him like a brand1 ]3 W) _& D1 P( ~3 j, {4 `# G
Whoever finds this , I love you
+ |. H; z( P" X9 w- k5 gWhoever finds this , I need you! m. v4 b  Q8 a% p
I even got no one to talk to4 c6 `2 D2 I' L. u% b
So , whoever finds this , I love you( t- J9 }% K' x5 v& W; z
Well , the old man's eyes searched the orphan's home
5 |. A7 B- Q+ p" M% E- @  `  F6 }And came to rest upon a child
2 |- [8 H7 z; y4 u4 `With her nose pressed up against the window pane
6 ~2 A' U+ E" s7 xAnd the old man knew he'd found a friend at last
" B. o4 S: H  Z& FSo he waved at her and smiled
3 M' Q7 r8 B8 ^And they both knew they'd spend the winter
. k- o* `2 v" V2 @# K. u" _Laughing at the rain
; @! w# x$ ^- V* J; H. w' x4 WAnd they did spend the winter laughing at the rain
) R9 X* M) t" {7 {/ W* ?Talking through the fence
2 `% p  `& y' g1 |. i9 AExchanging little gifts they've made for each other.. K" \% U: o" Z0 z! X' q! h
The old man wold carve toys1 N6 a, t9 Z4 R; Z  n4 R. C- i
And the little girl would draw pictures fo beautiful ladies
7 ^9 s6 A3 H8 F! i; X, lAnd they laughed a lot.; ^5 u+ L9 H0 m( }' x+ F
But then one day, on the first of June
7 @/ W& m/ j8 I$ o9 K1 JThe lttle girl ran to the fence -- the old man wasn't there.
# h! x) H/ l; U8 H: ~And , somehow she knew he was never coming beck.
3 W; [4 |' X7 E5 d8 QSo she went back to her lttle room , took a crayon" j' n6 z7 Y, U, {1 a; @0 v
Whoever finds this , I love you, v$ s9 ^. _4 d2 j& W- Z
Whoever finds this , I need you, N' w/ U  i1 j/ l
I even got no one to talk to
  ^  ]  |3 _# QSo , whoever finds this , I love you
2 C- S* R9 w- [+ z& }8 o) v3 V) oSo , whoever finds this , I love you7 y8 h# c0 \: h! j3 f3 W* L

* B( X2 U. k% Fhttp://d.sogou.com/listen.so?gid=1436BCAD2843C1D9&tgid=1e2b8e8ddd7b79f6&pf=mp3&s=%C1%BA%BE%B2%C8%E3&t=Whoever+Finds+This%2Ci+Love+You&mm" ^- ~8 _* f  D5 [$ B
要想听的,地址在这里啊。! s0 y+ N1 k$ v4 Y& @" _# y% Z

. {! I+ Z+ V; b( |' m( l/ L翻译好了,定有重金答谢。。。呵呵
发表于 2007-6-24 20:42:35 | 显示全部楼层
是演唱会上唱的% ]  U6 \  s) l- |% V7 A. s  p
满好听的' G. j- l; I* P3 T+ m' {
对不起啊 本人英语能力有限。。。
发表于 2007-6-24 20:49:53 | 显示全部楼层
没听过这歌。曲感觉一般。看得懂大概的意思。要翻译得很好有难度。- |/ c/ w$ I) f. c1 m
今天没心情。也没时间来翻译。# ]' l- a2 E/ Z' ^+ i" u% R6 B$ E

' G1 b* {9 ]* T* i; }+ E) H) f# N哪天看看有时间吧。感觉词还可以
, v$ J6 u# [" d0 Q* w- \+ |- R( m2 i5 [' h  W
who find I love you。。。。
* e. S! U" p9 ]谁发现了我爱你。。
发表于 2007-6-25 07:09:35 | 显示全部楼层
大概意思翻了一下。好多地方不顺的。水平有限,没办法。      在城市安静的街道上,一个虚弱的老人独自走着,拖着脚步走过这个秋天的下午。秋天的叶子提醒他,又一个夏天过去了。在等待六月到来之前的一个漫长的深夜,在靠近孤儿院的树叶中,一张纸吸引了他的眼睛。他弯下腰,用颤抖的双手捡起它。读了这个孩子写的文字,老人开始哭泣。因为这些文字像烙印在他心中燃烧。谁发现了这些,我爱你。谁发现了这些,我需要你。我甚至没有一个人可以诉说。谁发现了这些,我爱你。老人的眼睛在孤儿院里寻找。他走向一个把鼻子贴在窗户上正在休息的小女孩。老人知道他终于找到了一个朋友。所以他朝她挥手和微笑。他们都知道他们一起经过了冬天。在雨里笑。他们一起走过冬季。在雨里笑。他们谈论透过围栏。他们互相为彼此做东西作为交换。老人雕刻玩具,女孩绘画美丽的女子。他们欢笑很多。然而后来的一天,六月一号。女孩跑向围栏,老人并不在那里。后来她通过某个途径知道他再也不会回来了。所以她回到她的小房间里,画蜡笔画
 楼主| 发表于 2007-6-25 07:10:31 | 显示全部楼层
恩,我觉得这里应该有高手能翻译的了吧,呵呵。。。
发表于 2007-6-25 08:15:15 | 显示全部楼层
最簡單的方法,用繙譯軟件繙譯壹下就OK了!
 楼主| 发表于 2007-6-25 10:31:22 | 显示全部楼层
原帖由 jasmineleong 于 2007-6-25 08:15 发表
, L5 C: m& y! a& ]最簡單的方法,用繙譯軟件繙譯壹下就OK了!

+ g1 V+ u+ y5 ^# W' l! O. l/ P9 m
1 K' Y# ^8 T  @# s呵呵,那还不如我自己翻译,那样太不准了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入倾听

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|梁静茹国际后援会 ( 蜀ICP备05001976号 )

GMT+8, 2025-5-8 03:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表