首页 > 新闻 > 新闻动态

梁靜茹的歌「外銷」到韩国

来源:聯合晚報 录入:倾听静茹 发表于:2006-10-27  点击:54
曾經翻唱過韓文歌曲,梁靜茹的歌曲「愛你不是兩三天」,現也被韓國女歌手簡美妍相中,翻唱成韓文。一向本著音樂好聽最重要,梁靜茹不排斥翻唱,對自己的歌被翻唱更是開心,她的新專輯也誤打誤撞意外唱了日本動畫「貓
曾經翻唱過韓文歌曲,梁靜茹的歌曲「愛你不是兩三天」,現也被韓國女歌手簡美妍相中,翻唱成韓文。一向本著音樂好聽最重要,梁靜茹不排斥翻唱,對自己的歌被翻唱更是開心,她的新專輯也誤打誤撞意外唱了日本動畫「貓的報恩」的主題曲,事後才知曉的梁靜茹,不以爲意地說,「日本歌迷覺得我唱得比原唱好聽」。

梁靜茹的「無條件爲你」翻唱自韓文歌曲,她更曾將夏川里美高難度的「島歌」翻唱成國語的「不想睡」,讓台灣歌迷注意到這位沖繩係的女歌手。前陣子,吳建豪與安七炫合組「KANGTA & VANNESS」二人組,首張專輯就翻唱了梁靜茹的「勇氣」,安七炫還親自爲這首歌填上韓文詞。最近,梁靜茹得知很受女性歌迷喜愛的「愛你不是兩三天」這首歌,也被韓國前少女團體「BABY VOX」的成員簡美妍相中,在她自己的專輯裏,將「愛你不是兩三天」翻唱成韓文,對國語歌曲能「外銷」到韓國,梁靜茹開心外還多了一絲絲驕傲。

梁靜茹的新專輯「親親」也意外收了一首翻譯歌,專輯裏的「小手拉大手」原本是動畫「貓的報恩」的主題曲,選歌時大夥在


      无相关信息